Būdvardiškųjų žodžių derinimo sunkumai: eksperimentinis dvikalbių vaikų ir svetimkalbių suaugusiųjų kalbos tyrimas
DOI:
https://doi.org/10.7220/2335-8769.81.7Pagrindiniai žodžiai:
Morfosintaksė, Derinimas, Būdvardis, Linksniavimo paradigma, Dvikalbystė, Lietuvių kalba kaip svetimojiSantrauka
Straipsnio tikslas – aptarti būdvardiškųjų žodžių derinimo sunkumus, kylančius dvikalbiams vaikams ir svetimkalbiams suaugusiesiems, besimokantiems lietuvių kalbos. Tyrime taikomas eksperimento metodas: remiantis vaikų ir vaikams skirtos kalbos tekstynais sukurta eksperimentinė užduotis, kurią atliko tyrime dalyvaujantys asmenys – 35 dvikalbiai vaikai ir 25 suaugusieji, besimokantys lietuvių kalbos kaip svetimosios. Eksperimentinė užduotis sudaryta taip, kad atspindėtų būdvardiškųjų žodžių ir daiktavardžių paradigmų bei gramatinių kategorijų įvairovę. Taigi sudarant sakinius buvo parenkamos ne tik įvairios paradigmos, bet ir įtraukiamos skirtingos linksnių formos, vienaskaitos ir daugiskaitos formos, vyriškosios ir moteriškosios giminės formos. Šio tyrimo rezultatai rodo, kad dvikalbiai vaikai daugiausia klysta būdvardiškuosius žodžius su daiktavardžiais derindami gimine, o svetimkalbiai suaugusieji dažniausiai painioja būdvardiškųjų žodžių paradigmas. Derinimo klaidų priežastys yra susijusios su neproduktyvių paradigmų galūnių keitimu į produktyvių paradigmų galūnes, daiktavardžių galūnių perkėlimu būdvardiškiesiems žodžiams, nežymėtųjų gramatinių kategorijų vartojimu vietoj žymėtųjų.
Atsisiuntimai
Atsisiuntimai
Publikuota
Kaip cituoti
Numeris
Skyriai
License
Copyright (c) 2024 Darbai ir Dienos / Deeds and Days

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.